気になる中吊 - Ad. in Tokyo -
ウーマン’ズ
#02 「シングルウーマン'ズ人生」(松下電器)

日本語もここまできてしまったか。
single woman's lifeでなく...これがなんの注釈もなく通じてしまう。
我が日本人の知識水準の総体的な高さなんでしょうね。
カタカナ表現も生きている。

それにしても「'ズ」ねえ。さすがに世紀末。
余談ですけど、Y2Kとはいうけれど、
今年は世紀末ってあんまり巷間騒がれませんね。
さては平和なんですね。きっと。(08/MAR/2000)

英語に限らず「驚異的記録」なんて使ってるけど、
そのうち「今日的献立」とか「電脳的人民」とかを
自然に使うことになるのかなぁ(15/MAR/2000)
採集地:千代田線JR車両
採集日:05/Mar/2000

[current] [prev] [next] [backnumber] [samRai web!(戦国時代勢力図 東海道実地走行 地球大のメッシュマップ 深川の橋)]